Lily Meyer
-
Books from writers Álvaro Enrigue, Simone Atangana Bekono, and Kiyoko Murata may not come from the same place — but they still work in conversation with each other.
-
Vengeance Is Mine, Undiscovered, Pedro and Marques Take Stock come from one of France's most significant living writers, a major voice in Peru, and a new talent from Brazil, respectively.
-
Itamar Vieira Junior's Crooked Plow, Miroslav Krleža's On the Edge of Reason, and Maru Ayase's The Forest Brims Over all emerge from acts of rebellion.
-
It is easy to act as if fiction and history were separate. But they cannot be completely divided. Jenny Erpenbeck's Kairos and Oksana Lutsyshyna's Ivan and Phoebe help readers connect with time past.
-
The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu, The House on Via Gemito, and Cousins together form a tour of human darkness where liberation comes in many forms.
-
AI may be the topic du jour, but for now only a human can read attentively and sensitively enough to genuinely recreate literature in a new language, as translators have done with these three works.
-
Iraqi poet Faleeha Hassan's memoir War and Me, Mexican novelist Brenda Lozano's Witches, and Uyghur novelist and social critic Perhat Tursun's The Backstreets have a few broad commonalities.
-
Mutt-Lon's The Blunder, Pina by Titaua Peu, and Thuận's Chinatown all come from different continents and deal, glancingly or in depth, with French colonialism.
-
English publisher and poet Sam Riviere's debut novel is a long monologue from a poet, disgraced for plagiarism, unburdening himself to a self-obsessed poetry magazine editor in a seedy hotel bar.
-
Sometimes, when the days are getting shorter and the world seems like it's getting darker, a melancholy read seems like just the thing — so here are three fittingly dark novels in translation.